sábado, 26 de noviembre de 2016

EN EL INICIO DE LA VIDA


El poema ha de ser el estímulo preciso que provoque el sentimiento o la idea. No obstante, apenas enciende alguna emoción y las ideas que suele transportar son esquivas al aire y se desintegran en dudas de tipo diverso.
El poema es una posibilidad, como lo es la palabra que rompe el silencio y parece ordenar el movimiento de la vida.
La palabra es más que una simple reverberación de nuestra interioridad. Toma cuerpo y existe en la etérea estructura del poema, ganándose su posibilidad de trascender al soplo del tiempo.
Espero que disfruten este libro de textos poéticos, bajándolo en el siguiente enlace:


viernes, 25 de noviembre de 2016

USOS Y ABUSOS DEL DIMINUTIVO


Demasiadas personas creen aún, en esta segunda década del siglo XXI, que los textos literarios elaborados para niños deben contener enjambres de diminutivos que, como bebés en un gran salón, impregnen los escritos de ternura rosa o azul cielo.
Consideran que sin una sobredosis de ellos tales textos no son atractivos para el público infantil.
Afortunadamente, hoy día, las obras sofocadas por aglomeraciones de diminutivos han perdido peso en las principales editoriales en español –aunque de vez en cuando salen algunas–, pero se siguen publicando por cuenta de los autores o por pequeños editores privados.
La obstinación en torno al abuso del diminutivo por quienes pretenden escribir para niños o jóvenes ya casi no se percibe en las secciones de obras para niños y jóvenes en librerías y bibliotecas. En éstas ahora abundan los libros repletos de ilustraciones, incluso cuando las mismas no son necesarias.
Pero el exceso de diminutivos en los textos todavía se percibe en las siguientes ocasiones: cuando se es lector de alguna editorial; si se es jurado en concursos de la especialidad, tanto nacionales como internacionales; al impartir algún taller sobre literatura destinada a infantes y adolescentes; al visitar blogs, páginas webs o foros virtuales dedicados a este tipo de literatura.
Continúe leyendo al descargar el libro en el siguiente enlace:

miércoles, 23 de noviembre de 2016

RONDA DE PROVERBIOS


Los diccionarios definen al proverbio como una “frase de origen popular repetida tradicionalmente de forma invariable, en la cual se expresa un pensamiento moral, un consejo o una enseñanza”.
Lo diferencian del refrán o la paremia en cuanto que estos se expresan, por lo general, con una rima asonante o consonante.
En las páginas que siguen figuran cuarenta proverbios, provenientes de igual número de países y culturas, tanto actuales como de la antigüedad.
Eso lo convierte en un micromanual de sabiduría que, por su formato digital, puede llevarse en el teléfono, en la tableta o también tenerlo disponible en la laptop o computadora fija.
Muchas de estas locuciones contienen pequeñas dosis de humor, pues éste siempre ha sido el mejor lubricante de oídos para introducir consejos y conocimientos.
Esperamos que la selección sea del agrado de los lectores de Caravasar Libros.
A. J. S.
Descargue el libro en el siguiente enlace:


lunes, 21 de noviembre de 2016

SOBRE EL SENDERO DE MONTAÑA


Matsuo Basho (1644 – 1694) es uno de los cuatro maestros del haikú, junto a Yosa Buson, Kobayashi Issa y Masaoka Shiki. Aunque el nombre de haikú se lo diese un tiempo después Issa, fue Basho quien convirtió esta expresión poética japonesa en el arte de captar un instante.
Antes de Basho había una larga tradición del poema corto, el haikai no renga, que el maestro practicó. Estos poemas cortos eran, por su estructura métrica, más parecidos al Tanka, como se llamaría posteriormente a los poemas de 31 sílabas, divididos en dos estrofas, una de 5+7+5 y otra de 7+7 sílabas (según la aproximación occidental).
De allí que al independizar la estructura de 5+7+5, llamada entonces hakku, como unidad, con su sentido completo, Basho haría un enorme aporte a esa forma poética.
Los haikús de Basho se caracterizan por una sencillez impresionante, como suele suceder en las grandes artes japonesas. Pensemos en el Ikebana, por ejemplo, el arreglo floral, que en la ligera asimetría y el despojamiento constituye una representación de lo natural en su dimensión más exacta; grandiosidad sin aparataje, resumen de la belleza real, atrayente con sus imperfecciones o por ellas.
Ya con Basho los haikús no tratan de temas que podrían tener variados contenidos racionalmente captados, sino que permiten la percepción o la captura del momento. La interioridad del poema salta por sobre la expresión de las palabras que lo conforman, para otorgarle un espíritu o saber propio, emparentado íntimamente con la concepción del conocimiento que enseña el budismo zen.
Por esta certeza de la búsqueda del ser, Basho es fundamentalmente un viajero que se admira con la naturaleza y le da al haikú la posibilidad de reconocerla desde la interioridad del poeta.
Esta manera de construir un haikú probablemente se pueda descifrar en la estructura del mismo: por la quietud que proporciona la ausencia de verbos, la combinación de sustantivos, la imagen descriptiva de la naturaleza y, por encima de todo, la inmediatez y la espontaneidad que hacen que el objeto poético aparezca de improviso en el texto. De esa manera, las palabras parecen dejar de significar para ser, por un instante, eso que significan. Este sería el gran logro de la poesía de Matsuo Basho.
José Gregorio Bello Porras
Descargue el libro en el siguiente enlace: